Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 22:38 - Нови српски превод

38 Душмане своје гоним и таманим, не враћам се док их не докрајчим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Dušmane svoje gonim i tamanim, ne vraćam se dok ih ne dokrajčim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Гоним непријатеље и затирем их, не окрећем се док их не докрајчим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 Tjeram neprijatelje svoje, i potirem ih, i ne vraæam se dokle ih ne istrijebim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Гоним непријатеље своје и уништавам и не враћам се док их не истребим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 22:38
9 Iomraidhean Croise  

Кад су Амонци видели да су Арамејци побегли, побегли су пред Ависајем и ушли у град. Пошто се вратио из борбе са Амонцима, Јоав је дошао у Јерусалим.


Затирем их, разбијам, и неће се дићи, и падају под моје ноге.


Био сам с тобом где год си ишао и затирао сам све твоје непријатеље пред тобом. Ја ћу твоје име учинити великим, као име великаша на земљи.


Душманин рече: ’Гонићу их, ухватити, плен свој поделити, заситићу њима своју душу; свој ћу мач исукати и силом их поробити.’


Али, упркос свему томе, ми надмоћно побеђујемо посредством онога који нас је заволео.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan