Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 22:27 - Нови српски превод

27 С чистима ти поступаш чисто, а с опакима поступаш лукаво.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 S čistima ti postupaš čisto, a s opakima postupaš lukavo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 чистоме као чист, а поквареноме као препреден.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 S èistijem èisto postupaš, a s nevaljalijem nasuprot njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Са чистим си чист, изопаченог обараш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 22:27
9 Iomraidhean Croise  

А оне што на своје криве стазе скрећу, Господ ће одагнати са злотворима. Мир Израиљу!


С чистима ти поступаш чисто, а с опакима поступаш лукаво.


Сад знам да је Господ већи од свих богова; тако им је учинио јер су охоло поступали с Израиљем!“


Тешко оном ко расправља са Саздатељем својим, а грне је међу грнчаријом! Каже ли глина грнчару: ’Шта радиш?’ или дело његово: ’Он нема обе руке’?


Блажени су чисти срцем, јер ће они Бога гледати.


И пошто нису сматрали вредним да се држе знања о Богу, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму да чине недоличне ствари.


И свако ко полаже ову наду у њега, чисти себе као што је он сам чист.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan