Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 21:4 - Нови српски превод

4 Гаваоњани му одговорише: „Не тражимо ни сребро ни злато од Саула и његовог дома, нити тражимо да се ико погуби у Израиљу.“ Давид рече: „Што год кажете, ја ћу то учинити за вас.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Gavaonjani mu odgovoriše: „Ne tražimo ni srebro ni zlato od Saula i njegovog doma, niti tražimo da se iko pogubi u Izrailju.“ David reče: „Što god kažete, ja ću to učiniti za vas.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Гивонци му одговорише: »Не тражимо од Саула и његове породице ни сребра ни злата, ни да некога у Израелу погубимо.« »Шта, дакле, хоћете да учиним за вас?« упита Давид.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A Gavaonjani mu rekoše: ne tražimo ni srebra ni zlata od Saula ili od doma njegova, niti da se ko pogubi u Izrailju. A on reèe: šta dakle velite da vam uèinim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Гаваоњани му одговорише: „Не тражимо ни сребра ни злата од Саула и дома његовог, нити да се погуби ико у Израиљу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 21:4
5 Iomraidhean Croise  

Лаван му рече: „Колико да ти платим?“ Јаков му одговори: „Немој да ми платиш ништа. Твоја стада ћу гонити на пашу и чувати их само ако ми учиниш ово:


Не примајте откупнину за живот убице који је крив за смрт; он мора свакако да се погуби.


Не примајте откупнину ни за онога који је побегао у свој град-уточиште, да би се вратио и живео у земљи пре смрти Првосвештеника.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan