Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 20:25 - Нови српски превод

25 Сева је био писар а Садок и Авијатар су били свештеници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Seva je bio pisar a Sadok i Avijatar su bili sveštenici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Шева писар, Садок и Авиатар свештеници,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Seja pisar; a Sadok i Avijatar sveštenici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Сеја је био писар, а свештеници су били Садок и Авијатар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 20:25
7 Iomraidhean Croise  

Тамо је био и Садок са свим Левитима, који су носили Ковчег савеза Божијег. Они су спустили Ковчег Божији док сав народ није изашао из града. И Авијатар је дошао горе.


Ира Јаиранин је, такође, био Давидов свештеник.


Садок, син Ахитувов и Ахимелек, син Авијатаров, били су свештеници. Сораја је био писар.


Он је био у договору са Јоавом, сином Серујиним, и свештеником Авијатаром, који су подржавали Адонију.


Међутим, свештеник Садок, Венаја, син Јодајев, пророк Натан, Семај, Реи и Давидови јунаци нису пристали уз Адонију.


Венаја, син Јодајев, војвода над војском, Садок и Авијатар, свештеници;


Садок, син Ахитувов, и Авимелех, син Авијатаров, били су свештеници. Шавша је био писар.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan