Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 19:34 - Нови српски превод

34 Варзелај одговори цару: „Колико ми је још дана остало да живим, да бих ишао с царом у Јерусалим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Varzelaj odgovori caru: „Koliko mi je još dana ostalo da živim, da bih išao s carom u Jerusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 Али Барзилај одговори цару: »А колико ми то још година живота остаје да бих сада ишао с царем у Јерусалим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 Ali Varzelaj reèe caru: koliko ima vijeka mojega, da idem s carem u Jerusalim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Онда цар рече Варзелају: „Пођи са мном, ја ћу те хранити код себе у Јерусалиму.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 19:34
6 Iomraidhean Croise  

Цар рече Варзелају: „Пређи са мном, а ја ћу се старати о теби код себе у Јерусалиму.“


Ал’ кад човек умре, да ли више живи? Кроз све дане свог кулучења, ја чекаћу да ми стигне смена.


Оно што хоћу да кажем, браћо, је ово: одређено време се примакло; од сада они који имају жену, нека живе као да је немају;


а не знате ни шта ће бити сутра. Шта је ваш живот? Он је као магла која се за кратко спусти, па се потом разиђе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan