Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 19:1 - Нови српски превод

1 Јоаву су јавили: „Ено, цар плаче и тугује за Авесаломом!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Joavu su javili: „Eno, car plače i tuguje za Avesalomom!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Јоаву јавише: »Ено цар плаче и тугује за Авесаломом.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I javiše Joavu: evo car plaèe i tuži za Avesalomom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада се цар потресе. Попе се у горњу собу над вратима и заплака. Док је ишао, овако је говорио: „Сине мој, Авесаломе... Сине мој... Сине мој, Авесаломе! Ех, да сам ја умро уместо тебе!... Авесаломе, сине мој... Сине мој...”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 19:1
9 Iomraidhean Croise  

Сви његови синови и све његове ћерке су се трудили да га утеше, али је он одбијао да га утеше. Говорио је: „Не! У жалости ћу сићи к своме сину у Свет мртвих.“ Тако је његов отац нарицао за њим.


Човек одговори Јоаву: „И да имам хиљаду шекела сребра у својим рукама, не бих дигао руку на царевог сина, јер је цар на наше уши заповедио теби, Ависају и Итају: ’Чувајте ми младића Авесалома.’


Јоав му рече: „Нећу ја да траћим време с тобом!“ Онда је узео три копља у своју руку и забио их Авесалому у срце, док је још био жив усред храста.


Јоав му рече: „Данас нећеш бити гласник добре вести. Учинићеш то неки други дан, али данас нећеш јавити добру вест, јер је царев син погинуо.“


На то цар задрхта и оде у горњу собу над градским вратима и бризну у плач. Ишао је и говорио: „Сине мој Авесаломе, сине мој, сине мој Авесаломе! О, да сам ја умро уместо тебе! Авесаломе, сине мој, сине мој!“


Цар заповеди Јоаву, Ависају и Итају: „Чувајте ми младића Авесалома.“ Сав народ је чуо кад је цар заповедио ово свим заповедницима за Авесалома.


Тако се победа тога дана претворила у жалост за сав народ, јер је народ чуо да цар тугује за својим сином.


Будаласти син туга је свом оцу, огорчење оној што га је родила.


Излићу на дом Давидов и на становнике Јерусалима Дух наклоности и преклињања. И они ће гледати мене, онога кога су проболи. Закукаће за њим као што се кука за јединцем. Горко ће плакати за њим као што се плаче за првенцем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan