Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 18:1 - Нови српски превод

1 Давид је извршио смотру народа који је био с њим, и поставио над њима заповеднике над хиљаду и заповеднике над стотину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 David je izvršio smotru naroda koji je bio s njim, i postavio nad njima zapovednike nad hiljadu i zapovednike nad stotinu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Давид изврши смотру војске која је била с њим и постави заповеднике над хиљадама и стотинама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I prebroji David narod što bijaše s njim, i postavi im tisuænike i stotinike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Давид преброја народ који је био с њим и постави заповеднике над хиљадом и над стотином.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 18:1
8 Iomraidhean Croise  

Мојсије рече Исусу Навину: „Изабери људе, па иди и заметни битку против Амаличана. А ја ћу сутра стати на врх брда с Божијим штапом у својој руци.“


Али издвој од свег народа способне људе, богобојазне и поуздане, који мрзе мито, и постави их за главаре над скупинама од хиљаду, стотину, педесет и десет.


Мојсије је изабрао способне људе од свих Израиљаца, и поставио их за главаре народу: начелнике над скупинама од хиљаду, стотину, педесет и десет,


Мојсије се разбеснео на војводе, на заповеднике хиљада и стотина, који су се враћали из рата.


Кад заповедници престану да говоре народу, нека поставе главаре да воде народ.


Исус је устао раним јутром и постројио народ, па је са израиљским старешинама кренуо горе пред народом на Гај.


Тада Саул рече својим слугама који су стајали око њега: „Чујте, Венијаминовци! Зар ће син Јесејев дати свима вама поља и винограде? Хоће ли да вас све постави за заповеднике над хиљаду или стотину?


Постављаће их као заповеднике над хиљаду и над педесет; ораће његове њиве и жети његову летину, правити му оружје и опрему за његова бојна кола.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan