Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 17:26 - Нови српски превод

26 Израиљ и Авесалом су се утаборили у области Галада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Izrailj i Avesalom su se utaborili u oblasti Galada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Израелци и Авесалом утаборише се у Гиладу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I stade u oko Izrailj s Avesalomom u zemlji Galadovoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Авесалом и Израиљци се распоредише у земљи Галадовој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 17:26
6 Iomraidhean Croise  

Авесалом је поставио Амасу над војском уместо Јоава. Амаса је био син неког човека по имену Итра Израиљац, који је облежао Авигеју, ћерку Насову, сестру Серује, мајке Јоавове.


Кад је Давид стигао у Маханајим, Совије, син Насов из Раве амонске, Махир, син Амилов из Ло-Девара, и Варзелај Галађанин из Рогелима,


Народ је изашао у бој против Израиља; битка се водила у Јефремовој шуми.


Махиру сам дао Галад.


Жребом је припао део и племену Манасијином, пошто је Манасија био првенац Јосифов. А Махиру, првенцу Манасијином, оцу Галадовом – врсном ратнику – припао је Галад и Васан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan