Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 14:8 - Нови српски превод

8 Цар рече жени: „Иди кући, а ја ћу издати наредбу у твоју корист.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Car reče ženi: „Idi kući, a ja ću izdati naredbu u tvoju korist.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Тада јој цар рече: »Иди кући, а ја ћу некоме заповедити да се постара за то.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A car reèe ženi: idi kuæi svojoj, a ja æu narediti za te.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Цар рече жени: „Иди кући својој, а ја ћу решити твоју ствар.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 14:8
7 Iomraidhean Croise  

Тада се цела породица дигла на твоју слушкињу, говорећи: ’Дај тог братоубицу да га погубимо ради живота који је одузео своме брату! Истребимо га иако је наследник!’ Међутим, тако ће ми угасити једину жеравицу која ми је остала, те се моме мужу неће сачувати ни име ни потомство на земљи.“


Жена из Текује рече на то цару: „Господару мој, царе, нека кривица падне на мене и на дом мога оца; а цар и његов престо су недужни.“


Цар на то рече: „Све што припада Мефивостеју сада припада теби.“ „Клањам се – одговори Сива. Само да нађем наклоност у очима свога господара цара.“


Отац сам био убогима, незнанца сам на суду бранио.


Будаласт је и срамотан онај који узвраћа реч пре него је чуо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan