Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 13:7 - Нови српски превод

7 Давид посла Тамару у двор и рече: „Иди, молим те, у кућу твога брата Амнона, и припреми му јело.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 David posla Tamaru u dvor i reče: „Idi, molim te, u kuću tvoga brata Amnona, i pripremi mu jelo.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Давид поручи Тамари у палату: »Иди у кућу свога брата Амнона и спреми му нешто за јело.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Tada David posla k Tamari kuæi, i poruèi joj: idi u kuæu brata svojega Amnona i zgotovi mu jelo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада Давид поручи Тамари у кући: „Иди у кућу брата свога Амнона и припреми му јело.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 13:7
3 Iomraidhean Croise  

Амнон легне и учини се болестан. Кад је цар дошао да га види, Амнон рече цару: „Дозволи да дође моја сестра Тамара и направи пар колача пред мојим очима, па ћу јести из њене руке.“


Тамара оде у кућу свога брата Амнона, који је лежао. Узела је тесто и умесила колаче пред његовим очима, па их је испекла.


Пошто је сазидао себи куће у граду Давидовом, Давид је припремио место за Ковчег Божији и разапео шатор за њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan