Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:8 - Нови српски превод

8 Он ме упита: ’Ко си ти?’ ’Ја сам Амаличанин’ – одговорио сам му.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 On me upita: ’Ko si ti?’ ’Ja sam Amaličanin’ – odgovorio sam mu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Он ме упита: ‚Ко си?‘ а ја му рекох: ‚Амалечанин.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A on mi reèe: ko si? A ja mu rekoh: Amalik sam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Он ме упита: ‘Ко си ти?’ Ја му одговорих: ‘Ја сам Амаличанин.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:8
12 Iomraidhean Croise  

Онда се врате назад и дођу у Ен-Миспат, то јест Кадис, и освоје целу област Амаличана и Аморејаца, који су живели у Хасасон-Тамару.


Давид рече младићу који је донео вест: „Одакле си?“ Овај одговори: „Ја сам Амаличанин, син једног досељеног странца.“


Кад се осврнуо око себе, угледао ме је, па ме позвао. ’Ево ме!’ – одазвах се.


Он ми рече: ’Дођи, па стани овде и убиј ме, јер ме је обузела смртна мука, али је душа још у мени.’


Затим је погледао према Амалику и изрекао своју причу: „Амалик је био први међу народима, али му је крај у пропасти.“


Зато навали на Амалика и изврши клето уништење над њим и над свим што му припада. Не штеди га, него истреби људе и жене, децу и дојенчад, волове и овце, камиле и магарце.’“


Давид је излазио са својим људима и пљачкао Гесурце, Герзејце и Амаличане, који су одвајкада били становници земље која се простире од Сура до Египта.


Давид и његови људи стигли су трећега дана у Сиклаг, након што су Амаличани извршили упад у Негев и Сиклаг. Напали су Сиклаг и спалили га.


Давид га упита: „Чији си и одакле си?“ Младић одговори: „Ја сам Египћанин, роб једног Амаличана. Мој ме је господар оставио, јер сам се разболео пре три дана.


Давид их је тукао од сумрака све до вечери следећег дана. Нико од њих није побегао, осим четири стотине младића који су узјахали камиле и побегли.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan