Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:3 - Нови српски превод

3 Давид му рече: „Одакле си дошао?“ Овај му одговори: „Побегао сам из израиљског табора.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 David mu reče: „Odakle si došao?“ Ovaj mu odgovori: „Pobegao sam iz izrailjskog tabora.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 »Одакле долазиш?« упита га Давид. А он одговори: »Умакао сам из Израеловог табора.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe mu David: otkuda ideš? A on mu reèe: iz okola Izrailjskoga utekoh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Давид га упита: „Одакле долазиш?” Он одговори: „Утекох из збора Израиљевог.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:3
5 Iomraidhean Croise  

А трећег дана дође неки човек из Сауловог табора. Одећа му је била подерана, а на глави му је била прашина. Кад је дошао к Давиду, бацио се пред његове ноге.


Давид га упита: „Шта се догодило? Реци ми!“ Човек одговори: „Народ је побегао из битке, и много је од народа погинуло. Погинуо је и Саул и његов син Јонатан.“


Онда је дошао и стао пред свога господара. „Где си био, Гијезије?“ – упита га Јелисеј. Он одговори: „Твој слуга није никуд ишао.“


Давид га упита: „Чији си и одакле си?“ Младић одговори: „Ја сам Египћанин, роб једног Амаличана. Мој ме је господар оставио, јер сам се разболео пре три дана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan