Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:26 - Нови српски превод

26 Душа ме боли због тебе, Јонатане, мој брате; драг си мени био веома, љубав ми твоја беше чудеснија од женске љубави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Duša me boli zbog tebe, Jonatane, moj brate; drag si meni bio veoma, ljubav mi tvoja beše čudesnija od ženske ljubavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Срце ми се цепа за тобом, Јонатане, брате, много сам те волео. Љубав ми је твоја дивнија била од љубави жена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Žao mi je za tobom, brate Jonatane; bio si mi mio vrlo; veæa mi je bila ljubav tvoja od ljubavi ženske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Жалим те, брате Јонатане! Волео сам те много! Љубав твоја беше вреднија од љубави женске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:26
7 Iomraidhean Croise  

Како падоше јунаци! Како пропаде оружје!“


Човек с много пријатеља може и да страда, али има пријатеља приснијих од брата.


Јонатан је јавио Давиду рекавши: „Мој отац, Саул, гледа да те убије. Стога буди на опрезу следећег јутра, склони се негде и криј се.


Јонатан је, затим, изнова заклео Давида својом љубављу, јер га је волео као свој живот.


Момак оде, а Давид изађе из свог скровишта на југу, паде ничице на земљу и поклони се три пута. Затим су се изљубили, па су плакали заједно, нарочито Давид.


Тада се Јонатан, Саулов син, спремио и отишао к Давиду у Хореш, те му је улио поуздање у Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan