Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:25 - Нови српски превод

25 Како ли јунаци падоше усред боја! Јонатан је посечен на твојим брдима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Kako li junaci padoše usred boja! Jonatan je posečen na tvojim brdima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 О како у боју падоше ратници! На висовима твојим Јонатан покошен лежи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Kako padoše junaci u boju! Jonatan kako pogibe na tvojim visinama!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Како падоше јунаци усред боја? Како прободоше Јонатана на превојима твојим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:25
6 Iomraidhean Croise  

„Слава твоја, Израиљу, изгибе на твојим брдима! Како падоше јунаци?


Ћерке израиљске, за Саулом наричите, који вас је у гримиз и лан одевао, и златним вам накитом хаљине китио.


Како падоше јунаци! Како пропаде оружје!“


Са главе је наше круна пала. Згрешили смо, сада тешко нама.


Завулон је народ што се наругао смрти, као и Нефталим са поља високих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan