Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:18 - Нови српски превод

18 Рекао је Јудејцима да науче „Песму о луку“, која је записана у Књизи Праведника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Rekao je Judejcima da nauče „Pesmu o luku“, koja je zapisana u Knjizi Pravednika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 и рече: »Нека Јудеји уче ову Песму о лŷку.« Та песма је записана у Књизи Јашаревој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 I izgovori, da bi se uèili sinovi Judini luku, i eto je napisano u knjizi istinitoga:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Он нареди да је науче синови Јудини и, ево, записана је у Књизи праведника:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:18
4 Iomraidhean Croise  

Јудо! Браћа ће те твоја славити; рука ће твоја бити на врату непријатеља твојих, браћа твоја теби ће се клањати.


„Слава твоја, Израиљу, изгибе на твојим брдима! Како падоше јунаци?


Оног дана када си стајао на Хориву пред Господом, Богом својим, Господ ми је рекао: ’Окупи ми народ да чује моје речи, да науче да ме се боје докле год живе у овој земљи, и да томе науче и своју децу.’


Умири се сунце, и стаде месец, док се народ није осветио својим непријатељима. Није ли то записано у Књизи Јашаревој? Сунце стаде насред неба, те није залазило цео дан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan