Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 26:1 - Нови српски превод

1 Пребивалиште направи од десет завеса: од финог лана, те од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине. На њима нека буду вештином уметника извезени херувими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Prebivalište napravi od deset zavesa: od finog lana, te od ljubičaste, skerletne i tamno crvene tkanine. Na njima neka budu veštinom umetnika izvezeni heruvimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 »Боравиште направи од десет завеса од упреденог лана и плавог, љубичастог и скерлетног предива. Нека на њима вешт занатлија изради херувиме.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 A šator æeš naèiniti od deset zavjesa od tankoga platna uzvedenoga i od porfire i od skerleta i od crvca; i po njima da budu vezeni heruvimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Стан ћеш ми направити од десет застора од финог ланеног платна, порфире, скерлета и кармезина. По њима нека буду уметнички извезени херувими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 26:1
29 Iomraidhean Croise  

цар рече пророку Натану: „Ево, погледај, ја живим у двору од кедровине, а Ковчег Божији пребива под шаторским завесама.“


По свим зидовима Дома, изнутра и споља, урезао је ликове херувима, палми, и растворених цветова.


Кад се Давид настанио у свом двору, рекао је пророку Натану: „Ево, ја живим у двору од кедра, а Ковчег савеза Господњег је под шаторским завесама.“


Пребивалиште Господње које је направио Мојсије у пустињи и жртвеник за жртве свеспалнице били су у оно време на узвишици код Гаваона.


Затим направи два херувима од кованог злата. Прикуј их на оба краја поклопца;


љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину, фини лан и кострет;


Затим ми саградите Светилиште, па ћу се настанити међу њима.


Дужина сваке завесе нека буде двадесет осам лаката, а ширина четири лакта. Све завесе нека буду исте мере.


Направи завесу од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана, а на њој извези херувиме уметничком вештином.


Направи застор за улаз у Шатор од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, те од финог лана – везом извезен.


Шатор од састанка, Ковчег сведочанства с поклопцем на њему; сав намештај за Шатор;


Пребивалиште – његов Шатор и покривач, копче, даске, обруче, стубове и подножја;


Обдарио их је умећем за извођење свакојаких радова: за резбарење, прављење нацрта, везење љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине и финог лана, као и за плетење. Они су вични свим пословима и прављењу нацрта.


љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину, фини лан и кострет;


Направио је и завесу од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана, а на њој извезао херувиме уметничком вештином.


Исковали су плочице од злата, па су их изрезали у нити да се вешто уплету у љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину и од финог лана – вешто извезеног.


„Првога дана првог месеца подигни Пребивалиште, Шатор од састанка.


Гирсоновци су у Шатору од састанка били задужени за Пребивалиште, Шатор и његов покривач, и завесу на улазу од Шатора од састанка;


нека носе завесе Пребивалишта и Шатор од састанка, његов покривач и покривач од фине коже, који иде преко њега, и преградну завесу на улазу у Шатор од састанка;


Реч је постала тело и настанила се међу нама. Видели смо његову славу, славу коју има од Оца као јединорођени Син пун милости и истине.


Међутим, Исус је говорио о храму, који је његово тело.


Он је службеник Светиње и правог Шатора који је поставио Господ, а не човек.


Шатор је био уређен тако да је у првом делу стајао свећњак, сто и жртвени хлебови. Тај део се зове „Светиња“.


Ово на сликовит начин говори о садашњем времену, зато што жртвени дарови и жртве које се приносе, не могу савршено очистити савест онога који служи Богу,


Њој би дан чист и светао лан да се у њега обуче.“ (Лан, то су праведна дела светих.)


Уто сам чуо снажан глас са престола како говори: „Ево Шатора Божијег међу људима! Он ће пребивати са њима, а они ће бити његов народ, и сам Бог ће бити међу њима!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan