Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 1:8 - Нови српски превод

8 Тада је над Египтом завладао нови цар који није познавао Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Tada je nad Egiptom zavladao novi car koji nije poznavao Josifa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 А онда је на власт у Египту дошао нови цар, који није знао за Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Tada nasta nov car u Misiru, koji ne znadijaše za Josifa;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада у Египту завлада нови цар, који није знао Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 1:8
10 Iomraidhean Croise  

Окренуо им је срце да замрзе његов народ, да му се на слуге пакосно окоме.


Иди и окупи израиљске старешине, па им реци: ’Господ, Бог ваших отаца, Бог Аврахамов, Исаков и Јаковљев ми се указао и рекао ми: „Посетио сам вас и видео шта вам се чини у Египту.


Господ му опет рече: „Уистину сам видео невоље мога народа у Египту и чуо његов вапај због његових тлачитеља. Познате су ми његове муке.


И ево, сад је вапај Израиљаца дошао к мени, а и лично сам видео како их Египћани тлаче.


Тек, у граду се нашао сиромашан, али мудар човек, који је мудрошћу спасао град. Па опет нико не памти тог сиромаха.


све док Египтом није завладао нови цар који није познавао Јосифа.


Он је лукаво поступио са нашим народом: злостављао је наше претке и присиљавао их да своју новорођенчад остављају напољу да умру.


Али Египћани су нас злостављали и угњетавали, и наметнули нам тежак рад.


А када се сав тај нараштај придружио својим прецима, дошао је нови нараштај који није познавао Господа и дела која је учинио за Израиљ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan