Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 1:13 - Нови српски превод

13 Зато су их Египћани терали на ропски рад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Zato su ih Egipćani terali na ropski rad.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 па их немилосрдно подјармише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I žestoko nagonjahu Misirci sinove Izrailjeve na poslove,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада Египћани жестоко наметнуше радове Израиљцима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 1:13
8 Iomraidhean Croise  

Тада му Бог рече: „Зацело знај да ће твоји потомци бити дошљаци у земљи која неће бити њихова. Тамо ће робовати и бити тлачени четири стотине година.


Рекао им је по савету младића: „Мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на ваш терет; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.“


Стога, мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на њега; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.’“


Окренуо им је срце да замрзе његов народ, да му се на слуге пакосно окоме.


Загорчавали су им живот тешким радовима: прављењем малтера и опеке и разним пољским радовима. Све ропске послове су им немилосрдно наметали.


Лав што риче, медвед распомамљен, такав је и злобни владар убогом народу.


Немој господарити немилосрдно над њим, него се бој свога Бога.


А вас је Господ узео и извео вас из оне усијане пећи, Египта, да будете његов народ, његова својина, као што и јесте данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan