Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 8:9 - Нови српски превод

9 Ипак, Соломон није учинио ниједног Израиљца робом за свој рад; они су били ратници, главари, заповедници, и заповедници његових бојних кола и коњице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ipak, Solomon nije učinio nijednog Izrailjca robom za svoj rad; oni su bili ratnici, glavari, zapovednici, i zapovednici njegovih bojnih kola i konjice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Али Соломон ниједног Израелца није учинио робом-кулучарем, него су они били његови војници, заповедници над четовођама и заповедници његових борних кола и коњаникâ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A od sinova Izrailjevijeh, kojih ne uèini Solomun robovima za svoj posao, nego bijahu vojnici i poglavari nad vojvodama njegovijem, i zapovjednici nad kolima i konjicima njegovijem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Синове Израиљеве не учини Соломон робовима за своје послове, већ су били војници, заповедници и вође над колима и коњаницима његовим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 8:9
7 Iomraidhean Croise  

Соломон је међу њима имао две стотине педесет надзорника који су управљали народом.


њиховим потомцима који су остали после њих у земљи, а које Израиљци нису истребили – Соломон је наметнуо принудни рад до данашњег дана.


Али зато је небески Јерусалим слободан, и он је наша мајка.


Зато, браћо, нисмо деца робиње, него деца слободне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan