Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 3:6 - Нови српски превод

6 Ради лепоте, Дом је украсио драгим камењем и златом из Парваима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Radi lepote, Dom je ukrasio dragim kamenjem i zlatom iz Parvaima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 а цео Храм је украсио драгим камењем. Злато које је употребио било је из Парвајима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I obloži dom kamenjem dragim da je nakiæen, a zlato bijaše Parvajimsko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Храм је обложио драгим камењем да би га украсио. Злато је било из Парвајима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 3:6
6 Iomraidhean Croise  

Ја сам, колико сам год могао, обезбедио за Дом Господњи злата за предмете од злата, сребра за ствари од сребра, бронзе за ствари од бронзе, гвожђа за ствари од гвожђа, дрва за ствари од дрвета, ониксовог камења, драгог камења за укивање, камења за украшавање и шареног камења, сваковрсног драгог камења, и обиље мрамора.


Ко год је имао драго камење, дао га је за ризницу Дома Господњег у руке Јехила Гирсоновца.


Највеће површине Дома је обложио чемпресовим дрветом и чистим златом, а сводове украсио палмама и ланцима.


Златом обложи и греде, прагове, зидове, врата, а на зидовима је изрезбарио златне херувиме.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan