Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 2:9 - Нови српски превод

9 да ми спреме обиље грађе за велики и предиван Дом који желим да градим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 da mi spreme obilje građe za veliki i predivan Dom koji želim da gradim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 да би ме снабдели великом количином дрвета, јер дом који градим биће велик и величанствен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Da mi priprave mnogo drva, jer dom što æu zidati biæe velik i divan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ево, дрвосечама који буду секли дрва, радницима твојим, даћу двадесет хиљада мерица пшенице, двадесет хиљада мерица јечма, двадесет хиљада мера вина и двадесет хиљада мера уља.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 2:9
5 Iomraidhean Croise  

А свако ко буде пролазио поред овог Дома, који је сада узвишен, биће запрепаштен, па ће звиждати и говорити: ’Зашто је Господ поступио овако са овом земљом и са овим Домом?’


Знај да ћу дрвосечама, твојим људима, дати двадесет хиљада кора овршене пшенице и исто толико јечма, као и двадесет хиљада вата вина и уља.“


А Дом који ћу да градим биће велики јер је велик наш Бог, већи од свих богова.


Пошаљи ми кедровине, чемпресовине и сандаловине са Ливана. Знам да твоје слуге умеју вешто да их секу на Ливану, па ће радити заједно са мојим слугама,


А свако ко буде пролазио поред овог Дома, који је сада узвишен, биће запрепаштен, па ће говорити: ’Зашто је Господ поступио овако са овом земљом и са овим Домом?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan