Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:2 - Нови српски превод

2 Његов син првенац звао се Јоило а други се звао Авија. Они су били судије у Вир-Савеји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Njegov sin prvenac zvao se Joilo a drugi se zvao Avija. Oni su bili sudije u Vir-Saveji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Његов прворођени син звао се Јоил, а други Авија, и обојица су судили у Беер-Шеви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A ime sinu njegovu prvencu bješe Joilo, a drugomu Avija, i suðahu u Virsaveji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Његов син првенац звао се Јоило, а други Авија и судили су у Вирсавеји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:2
7 Iomraidhean Croise  

Аврахам се потом вратио к својим момцима, те су се заједно упутили у Вир-Савеју, где је Аврахам живео.


Тако се Израиљ дао на пут са свом својом имовином. Кад је дошао у Вир-Савеју, принео је жртве Богу свога оца, Исака.


Он се уплашио, па је устао и побегао да сачува себи живот. Дошао је у Вир-Савеју у Јуди, где је оставио свога слугу.


Салуму се родио Хелкија, Хелкији се родио Азарија,


Самуилови синови: првенац Јоило и други Авија.


сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.


Не тражите Ветиљ! Не идите у Галгал! Не прелазите у Вир-Савеју! Јер, Галгал ће сигурно у изгнанство, а и Ветиљ ће аветиња постати.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan