Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:19 - Нови српски превод

19 Али народ је одбио да слуша Самуила. Рекли су: „Не, нека цар влада над нама, па ћемо бити као сви други народи!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Ali narod je odbio da sluša Samuila. Rekli su: „Ne, neka car vlada nad nama, pa ćemo biti kao svi drugi narodi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Али народ одби да послуша Самуила и рече: »Не! Хоћемо цара!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Ali narod ne htje poslušati rijeèi Samuilovijeh, i rekoše: ne, nego car neka bude nad nama,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Народ не хтеде да послуша речи Самуилове, него рекоше: „Не, него нека цар буде над нама!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:19
9 Iomraidhean Croise  

Али они нису слушали; Манасија их је завео да чине гора дела од народа које је Господ затро пред Израиљцима.


Али мој народ није послушао глас мој, Израиљ ми се покорио није.


И ја сам их препустио самовољи њиховога срца, живели су како су желели.


Ја ћу такође изабрати да им додијавам: довешћу на њих то од чега зазиру. Зато што сам звао, а одговора није било; говорио сам, а слушали нису; него су чинили што ја злом сматрам, и бирали оно што ми није угодно.“


„Нећемо да слушамо реч коју си нам објавио у име Господње!


Зато што сте учинили сва ова дела – говори Господ – иако сам ти упорно говорио и говорио, али нисте слушали; звао вас али се нисте одазивали:


Долазе к теби као кад народ долази на сабор; мој народ седа испред тебе и слуша твоје речи, али их не извршава; пријају им у устима, а срце им иде за непоштеним добитком.


Кад дођеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, и ти је заузмеш и настаниш се у њој, па онда кажеш: ’Поставићу цара нада мном, као што га имају сви народи око мене’,


Али кад сте видели Наса, цара амонског, како иде на вас, рекли сте ми: ’Не, него нека цар влада над нама’, премда је ваш цар, Господ, Бог ваш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan