Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:17 - Нови српски превод

17 Он ће узимати десетак од ваших стада а ви ћете му бити робови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 On će uzimati desetak od vaših stada a vi ćete mu biti robovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Узимаће десетак од ваше ситне стоке и постаћете његови робови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Stada æe vaša desetkovati i vi æete mu biti robovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Узимаће десетак од стада ваших, а ви ћете му бити слуге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:17
5 Iomraidhean Croise  

„Твој отац нам је ставио тежак јарам; стога, олакшај нам тешку службу свога оца и његов тешки јарам који нам је наметнуо, па ћемо ти служити.“


а Аврахам му је дао десетак од свега. (Мелхиседек у преводу значи прво „цар праведности“, а цар Салима значи „цар мира“.)


Он је, дакле, стао и дозивао Израиљеве бојне редове говорећи им: „Зашто излазите да се сврстате за бој? Нисам ли ја Филистејац а ви Саулове слуге? Изаберите једног човека, па нека сиђе к мени!


Узимаће и ваше слуге, слушкиње, најбоље момке и ваше магарце, да раде за њега.


У тај дан ћете вапити због цара кога сте изабрали себи, али вам Господ неће одговорити у онај дан.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan