Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 8:12 - Нови српски превод

12 Постављаће их као заповеднике над хиљаду и над педесет; ораће његове њиве и жети његову летину, правити му оружје и опрему за његова бојна кола.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Postavljaće ih kao zapovednike nad hiljadu i nad pedeset; oraće njegove njive i žeti njegovu letinu, praviti mu oružje i opremu za njegova bojna kola.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Неке ће постављати за заповеднике над хиљадама и заповеднике над педесетинама, неке да му ору њиве и жању жетву, неке да му праве оружје за рат и опрему за његова борна кола.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I postaviæe ih da su mu tisuænici i pedesetnici, i da mu oru njive i žnju ljetinu, i da mu grade ratne sprave i što treba za kola njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Поставиће их да заповедају над хиљадом и над педесет људи. Ораће му њиву, жети летину и градиће му бојне направе и опрему за његова кола.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 8:12
8 Iomraidhean Croise  

Соломон је имао дванаест намесника по свем Израиљу, који су цара и његов дом снабдевали храном; сваки је био дужан да снабдева храном по један месец у години.


Мојсије се разбеснео на војводе, на заповеднике хиљада и стотина, који су се враћали из рата.


Тада Саул рече својим слугама који су стајали око њега: „Чујте, Венијаминовци! Зар ће син Јесејев дати свима вама поља и винограде? Хоће ли да вас све постави за заповеднике над хиљаду или стотину?


А ваше ћерке ће узимати да му праве мирисе, да му буду куварице и пекарке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan