Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 7:10 - Нови српски превод

10 Док је Самуило приносио жртву свеспалницу, Филистејци су се приближили да нападну Израиља. Али Господ загрме јаком грмљавином у тај дан против Филистејаца и смете их, тако да су били потучени од Израиља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Dok je Samuilo prinosio žrtvu svespalnicu, Filistejci su se približili da napadnu Izrailja. Ali Gospod zagrme jakom grmljavinom u taj dan protiv Filistejaca i smete ih, tako da su bili potučeni od Izrailja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Док је Самуило приносио жртву паљеницу, Филистејци се примакоше да поведу бој с Израелом. Али ГОСПОД тога дана страшно загрме на Филистејце, и међу њима настаде силна пометња, па их Израелци поразише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I kad Samuilo prinošaše žrtvu paljenicu, približiše se Filisteji da udare na Izrailja; ali zagrmje Gospod grmljavinom velikom u onaj dan na Filisteje i smete ih, i biše pobijeni pred Izrailjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Док је Самуило приносио жртву паљеницу, дођоше Филистејци да нападну Израиљ. Међутим, Господ загрме грмљавином великом тога дана на Филистејце, збуни их, тако да их Израиљци победише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 7:10
21 Iomraidhean Croise  

Кад си Господе почео да караш, кад ти дах из ноздрва плану, долине се водне показаше, открише се темељи света.


Глас је Господњи над водама, он то тутњи, он, Бог славе, он, Господ, над многим водама.


Глас је Господњи силан, глас је Господњи величанствен.


Душмане је своје назад одвукао и довека их осрамотио.


Наставио је и рекао ми: „Ово је реч Господња Зоровавељу која каже: ’Ни силом ни снагом, већ Духом мојим – каже Господ над војскама.


Кад твоји непријатељи устану на тебе, Господ ће учинити да буду потучени пред тобом. Кренуће једним путем на тебе, а разбежати се пред тобом на седам путева.


Господ је унео пометњу међу њих пред Израиљем, који им је нанео велики пораз код Гаваона. Побегли су путем према Вет-Орону. Израиљци су их тукли све до Азеке и Македе.


Господ је довео у пометњу Сисеру, сва његова бојна кола и сав његов табор пред Вараковим мачем. Сисера је сишао с бојних кола и дао се пешке у бег.


С неба су звезде ратовале, са својих су стаза са Сисером ратовале.


Кад су богове нове бирали, рат им стиже на градске капије. Зар се штит видео у Израиљу, или копље међу четрдесет хиљада?


Није ли данас жетва пшенице? Ја ћу зазвати Господа да пошаље грмљавину и кишу. Тада ћете знати и увидети колико је велико зло које сте учинили пред Господом тражећи себи цара.“


Тада је страх обузео табор на пољу; страва је спопала сав народ у војном табору и чету пљачкаша. Земља се потресла, те је завладала пометња од Бога.


Пропашће они што се противе Господу, Господ ће на њих загрмети с небеса. Он ће судити крајевима земље, своме цару он ће дати снагу, узвисиће рог помазанику своме.“


Израиљци су изашли из Миспе и дали се у потеру за Филистејцима тукући их све до испод Вет-Хара.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan