Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 6:7 - Нови српски превод

7 А сада начините нова кола и узмите две краве дојилице које нису носиле јарам. Упрегните краве у кола а њихову телад одведите од њих кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 A sada načinite nova kola i uzmite dve krave dojilice koje nisu nosile jaram. Upregnite krave u kola a njihovu telad odvedite od njih kući.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Сада, дакле, направите нова кола и узмите две краве које су се отелиле али још нису носиле јарам. Краве упрегните у кола, а њихову телад одведите од њих назад у стају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Zato naèinite jedna kola nova, i uzmite dvije krave dojilice, na kojima još nije bio jaram, pa upregnite krave u kola, a telad njihovu odvedite od njih kuæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Начините једна нова кола и узмите две краве дојилице на којима још није био јарам. Упрегните краве у кола, а телад њихову одведите натраг у стају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 6:7
5 Iomraidhean Croise  

Ковчег Божији су донели на новим запрегама из Авинадавовог дома, који је био на брду. Уза и Ахијо, Авинадавови синови, су возили нове запреге.


Ковчег Божији су донели на новим запрегама из Авинадавовог дома, а Уза и Ахијо су возили запреге.


„Ово је одредба закона коју је Господ заповедио: реци Израиљцима нека доведу к теби црвену јуницу, беспрекорну, на којој нема мане, и на коју још није био стављан јарам.


Онда нека старешине града, који је најближи убијеном, узму јуницу која још није радила, то јест, која није вукла под јармом.


Затим старешине тог града нека сведу јуницу у неки непресушни поток, у долину која се не обрађује нити сеје. Нека тамо код потока сломе врат јуници.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan