Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 4:7 - Нови српски превод

7 Филистејци се уплашише. Говорили су: „То је Бог дошао у табор! Тешко нама! Овако се нешто никада није догодило!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Filistejci se uplašiše. Govorili su: „To je Bog došao u tabor! Teško nama! Ovako se nešto nikada nije dogodilo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 уплашише се и рекоше: »Богови су стигли у табор! Тешко нама! Тога досад није било!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I uplašiše se Filisteji kad rekoše: Bog je došao u oko. I govorahu: teško nama! jer to nije bivalo prije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Филистејци се уплашише и рекоше: „Бог им је дошао на збориште.” Говорили су: „Тешко нама! Ово никада није било.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 4:7
6 Iomraidhean Croise  

Господ ће се борити за вас. Будите спокојни!“


Заглавио је точкове на бојним колима, тако да су се тешком муком покретали. „Бежимо од Израиљаца – повикаше Египћани – јер се Господ бори за њих против Египћана!“


Зар би један могао да гони хиљаду, и да двојица десет хиљада потерају, да их Стена њихова није продала, да их Господ њима није изручио.


Филистејци су чули поклик, па су рекли: „Какав је ово громки поклик у јеврејском табору?“ На вест да је Ковчег Господњи дошао у табор,


Јао нама! Ко ће нас избавити из руку ових моћних богова? То су они богови што су ударили Египћане свакојаким пошастима у пустињи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan