Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 4:20 - Нови српски превод

20 Док се растављала с душом, рекоше јој жене што су стајале око ње: „Не бој се, родила си сина.“ Међутим, она није одговорила, нити је марила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Dok se rastavljala s dušom, rekoše joj žene što su stajale oko nje: „Ne boj se, rodila si sina.“ Međutim, ona nije odgovorila, niti je marila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Док је умирала, жене које су биле крај ње рекоше: »Не бој се, родила си сина!« Али она не одговори, нити показа да јој је стало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 I kad umiraše, rekoše joj koje stajahu kod nje: ne boj se, rodila si sina. Ali ona ne odgovori, niti hajaše za to.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Кад је умирала, рекоше јој жене које су биле око ње: „Не бој се, родила си сина.” Она не одговори, нити је марила за то.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 4:20
5 Iomraidhean Croise  

Затим су напустили Ветиљ. Још је био остао део пута до Ефрате, кад Рахиља поче да се порађа. Снашли су је јаки трудови.


У дану невоље своје Господа сам тражио, руке неуморно ноћу сам пружао. Али душа моја неће утеху!


Жена је у тескоби кад рађа, јер је дошао час порођајних болова, али кад роди дете, она више не спомиње своју муку, јер је новорођенче дошло на свет.


А његова снаха, жена Финесова, била је пред самим порођајем. Кад је чула вест да је отет Ковчег Божији и да су јој умрли свекар и муж, сави се и роди, јер су је ухватили трудови.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan