Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 30:29 - Нови српски превод

29 и за оне у Рахалу, Јерамеилу и у кенејским градовима;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 i za one u Rahalu, Jerameilu i u kenejskim gradovima;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Рахалу, у градовима Јерахмееловаца и у градовима Кенејаца,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 I onima u Rahalu, i onima u gradovima Jerameilskim, i onima u gradovima Kenejskim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 онима у Рахалу и онима у градовима јерамеилским, онима у градовима кенејским,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 30:29
4 Iomraidhean Croise  

А потомци Кенеја, таста Мојсијевог, оду горе с Јудејцима из Палмовог града у Јудејску пустињу која лежи у Негеву код Арада. Отишли су и населили се међу тамошњим народом.


Саул рече Кенејцима: „Идите, одвојте се од Амаличана да вас не истребим с њима, јер сте били наклоњени свим Израиљцима кад су изашли из Египта.“ Тако су се Кенејци одвојили од Амаличана.


А Зифејци дођоше Саулу у Гавају и рекоше: „Не крије ли се Давид код нас по скровиштима код Хореша, на брду Ехеле, јужно од Јесимона?


Кад би Ахис упитао: „Где сте пљачкали данас?“, Давид би одговарао: „У Негеву Јуде“, или: „У Негеву Јерамеила“, или: „У Негеву Кенејаца.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan