Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 30:18 - Нови српски превод

18 Давид је избавио све што су Амаличани узели, а избавио је и обе своје жене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 David je izbavio sve što su Amaličani uzeli, a izbavio je i obe svoje žene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Тако Давид поврати све што су Амалечани однели, укључујући и своје две жене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 I tako izbavi David sve što bijahu uzeli Amalici, i obje žene svoje izbavi David.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Тако Давид избави све што су Амаличани били отели и избави обе своје жене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 30:18
4 Iomraidhean Croise  

и повратио сав плен. Вратио је и свога синовца, Лота, са његовим добрима, жене и остали свет.


Узели су све људство и отишли у битку са Исмаилом, Нетанијиним сином, па су га нашли код велике воде у Гаваону.


и рекли му: „Твоје слуге су извршиле попис ратника који су били под нашим водством, и ниједан од нас не недостаје.


Давид је питао Господа за савет: „Да ли да кренем у потеру за том четом пљачкаша? Хоћу ли их стићи?“ Господ му одговори: „Крени у потеру, јер ћеш их свакако стићи и избавити народ.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan