Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 3:5 - Нови српски превод

5 Отрчи он к Илију и рече: „Ево ме, звао си ме.“ Илије му рече: „Нисам те звао. Врати се и спавај.“ Он се врати и легне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Otrči on k Iliju i reče: „Evo me, zvao si me.“ Ilije mu reče: „Nisam te zvao. Vrati se i spavaj.“ On se vrati i legne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 па отрча Елију и рече: »Молим? Звао си ме.« Али Ели му одговори: »Нисам те звао, синко. Врати се и лези.« И он се врати и леже.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I pritrèa k Iliju, i reèe mu: evo me, što si me zvao? A on reèe: nijesam te zvao, idi lezi. I on otide i leže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Он отрча до Илија и рече: „Ево ме. Звао си ме.” Он му одговори: „Нисам те звао, иди спавај.” Овај оде и заспа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 3:5
2 Iomraidhean Croise  

Господ позва Самуила, а он се одазва: „Ево ме!“


Господ поново позва: „Самуило!“ Самуило устане и оде к Илију: „Ево ме, звао си ме.“ Илије му одговори: „Нисам те звао, сине, врати се и спавај.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan