1. Самуило 29:5 - Нови српски превод5 Није ли то онај исти Давид о коме су певали у колу: ’Саул поби своје хиљаде, а Давид десетине хиљада’?“ Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Nije li to onaj isti David o kome su pevali u kolu: ’Saul pobi svoje hiljade, a David desetine hiljada’?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Зар то није онај Давид о коме су играјући певали: »‚Саул уби своје хиљаде, Давид десетине хиљада‘?« Faic an caibideilSveta Biblija5 Nije li to David o kojem se pjevalo igrajuæi i govorilo: zgubi Saul svoju tisuæu, ali David svojih deset tisuæa? Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Зар то није Давид коме се певало и играло: ‘Саул поби своју хиљаду, Давид поби десет хиљада’?” Faic an caibideil |