Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 27:2 - Нови српски превод

2 Давид се дигне и оде са шест стотина људи, који су били с њим, Ахису, сину Маоховом, цару Гата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 David se digne i ode sa šest stotina ljudi, koji su bili s njim, Ahisu, sinu Maohovom, caru Gata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Тако он и оних шест стотина људи одоше Ахишу сину Маоховом, цару Гата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Tada se podiže David i otide sa šest stotina ljudi koji bijahu s njim k Ahisu sinu Maohovu caru Gatskom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Давид се подиже и отиде са шест стотина људи који су били с њим к Ахису, сину Маоховом, цару гатском.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 27:2
7 Iomraidhean Croise  

Ово су они што су дошли к Давиду у Сиклаг, док се још крио од Саула, сина Кисовог. Они су били међу ратницима који су му помагали у рату.


Давид се диже тог дана и побеже од Саула. Онда је дошао к Ахису, цару Гата.


Ахисове слуге су говориле Ахису: „Није ли ово Давид, цар земље? Нису ли о њему певали, играјући и говорећи: ’Саул поби своје хиљаде, а Давид десетине хиљада’?“


Тада Давид рече својим људима: „Нека свако припаше свој мач!“ Давид је такође припасао свој мач. За Давидом је отишло око четири стотине људи, а две стотине их је остало код опреме.


Давид је питао Господа за савет: „Да ли да кренем у потеру за том четом пљачкаша? Хоћу ли их стићи?“ Господ му одговори: „Крени у потеру, јер ћеш их свакако стићи и избавити народ.“


Тада је Давид отишао са шест стотина људи, па су дошли до потока Восора, где су неки остали.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan