Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 25:6 - Нови српски превод

6 Реците: ’У здравље! Мир теби и твоме дому, и мир свему што имаш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Recite: ’U zdravlje! Mir tebi i tvome domu, i mir svemu što imaš!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Реците му: ‚Живео дуго и у миру! Мир теби и твојим укућанима и свему што је твоје!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I recite mu: zdravo! i mir da ti je, i domu tvojemu da je mir, i svemu što imaš da je mir!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кажите му овако: ‘Нека је мир теби и дому твом и нека је мир свему што имаш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 25:6
12 Iomraidhean Croise  

„Будите спокојни! – рече им управитељ. Не плашите се! Ваш Бог и Бог вашег оца је ставио благо у ваше вреће. Ваш новац је стигао к мени.“ Потом им је извео Симеуна.


Ахимас позва и рече цару: „Добро је!“ Затим се поклонио цару лицем до земље и рекао: „Нека је благословен Господ, Бог твој, који је зауставио људе што су дигли руку на мога господара цара.“


Тада Дух обузе Амасаја, главара тридесеторице, и он рече: „Твоји смо, Давиде, с тобом смо, сине Јесејев! Мир, мир теби, и мир онима који ти помажу, јер ти Бог твој помаже!“


Нека буде мира међу твојим зидинама, благостања међу твојим дворовима!


Ради браће моје, пријатеља мојих, кажем: „Мир у теби био!“


Кад улазите у неку кућу, прво реците: ’Мир овој кући!’


Мир свој вам остављам, мир свој дајем вам. Не дајем вам онакав мир какав свет даје. Не дајте да вам узнемиреност и страх обузму срце.


Ми, у ствари, сада заиста живимо кад знамо да сте постојани у Господу.


Нека вам сам Господ мира да мир у свако време и у сваком погледу. Господ са свима вама!


А она која се одала лагодном животу, мртва је, иако изгледа као да је жива.


па је послао десет момака и рекао им: „Идите у Кармил. Кад дођете к Навалу поздравите га у моје име.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan