Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 24:6 - Нови српски превод

6 Он рече својим људима: „Сачувај ме Господе да учиним такву ствар своме господару, помазанику Господњем. Зар на њега да подигнем руку? Па он је помазаник Господњи!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 On reče svojim ljudima: „Sačuvaj me Gospode da učinim takvu stvar svome gospodaru, pomazaniku Gospodnjem. Zar na njega da podignem ruku? Pa on je pomazanik Gospodnji!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 па рече својим људима: »Не дао ГОСПОД да тако нешто урадим свом господару, помазанику ГОСПОДЊЕМ – да дигнем руку на њега. Јер, он је помазаник ГОСПОДЊИ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A poslije zadrhta srce Davidu što otsijeèe skut Saulu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 После тога се покаја Давид што је одсекао крај Сауловог огртача.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 24:6
11 Iomraidhean Croise  

Давид га упита: „Како се ниси бојао да усмртиш помазаника Господњег?“


Међутим, Давида је запекла савест након што је избројио народ. Давид рече Господу: „Тешко сам згрешио због тога што сам то учинио. А сад, Господе, опрости кривицу своме слузи, јер сам учинио велику лудост.“


Али Навутеј рече Ахаву: „Не дао Господ да ти дам наследство својих предака!“


А ја вам кажем: волите своје непријатеље, и молите се за оне који вас прогоне.


Благосиљајте оне који вас прогоне, благосиљајте, а не куните.


Гледајте да нико никоме не враћа зло за зло, него се увек трудите да чините добро једни другима и свима.


Ево ме! Одговорите ми овде пред Господом и пред његовим помазаником: коме сам отео вола, или магарца? Јесам ли кога преварио? Јесам ли кога тлачио? Од кога сам примио мито, да бих ради њега скренуо поглед на другу страну? Ја ћу вам све то вратити.“


Тако је Давид овим речима укорио своје људе, и није им дао да устану на Саула. А Саул је изашао из пећине и пошао својим путем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan