Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 23:28 - Нови српски превод

28 Тада је Саул обуставио потеру за Давидом, и отишао да се супротстави Филистејцима. Зато се оно место прозвало „Стена раздвајања“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Tada je Saul obustavio poteru za Davidom, i otišao da se suprotstavi Filistejcima. Zato se ono mesto prozvalo „Stena razdvajanja“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Саул на то престаде да гони Давида и крену на Филистејце. Зато оно место зову Села Хамахлекот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 Tada se vrati Saul ne tjerajuæi dalje Davida, i otide pred Filisteje. Otuda se prozva ono mjesto Sela-Amalekot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Саулу одустаде од гоњења Давида и оде према Филистејцима. Зато се то место прозва Стена разлаза.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 23:28
6 Iomraidhean Croise  

Душа се наша избавила као птица из ловчеве замке; замка је пукла и ми смо се избавили.


Саул и његови људи крену у потрагу. Кад су то јавили Давиду, он је сишао до стене, те је боравио у пустињи Маон. Саул је то чуо, па је кренуо у потеру за Давидом у пустињу Маон.


Уто је дошао гласник к Саулу и рекао му: „Брзо дођи, јер су Филистејци напали земљу!“


Оданде је Давид отишао у скровишта Ен-Гедија и тамо се настанио.


Кад се Саул вратио из похода на Филистејце, јавили су му: „Ено Давида у пустињи Ен-Геди!“


Тада Саул поведе са собом три хиљаде момака из целог Израиља и оде да тражи Давида по Литицама дивокоза.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan