Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 20:15 - Нови српски превод

15 А ти немој никада ускратити милости моме дому, чак и кад Господ истреби Давидове непријатеље с лица земље.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 A ti nemoj nikada uskratiti milosti mome domu, čak i kad Gospod istrebi Davidove neprijatelje s lica zemlje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 И немој никада да ускратиш своју љубав мојој породици, чак ни када ГОСПОД уклони све твоје непријатеље са лица земље.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I neæeš ukratiti milosti svoje domu mojemu dovijeka, ni onda kad Gospod istrijebi sve neprijatelje Davidove sa zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Немој да ускратиш милост своју дому моме заувек, ни онда кад Господ истреби све непријатеље Давидове са лица земље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 20:15
7 Iomraidhean Croise  

Сети ме се кад ти крене на добро; буди, молим те, тако љубазан да ме споменеш фараону и извучеш ме из ове тамнице.


Ипак, цар је поштедео Мефивостеја, сина Сауловог сина Јонатана, због заклетве коју су Давид и Јонатан положили један другом пред Господом.


Ако још будем био жив, ти ћеш ми исказати Господњу милост, како не бих погинуо.


Што се тиче овога што смо се ја и ти договорили, знај: Господ је сведок између мене и тебе довека.“


Тада Јонатан рече Давиду: „Иди у миру, јер смо се заклели један другоме у име Господње, рекавши: ’Господ нека буде сведок између мене и тебе, и између мог потомства и твог потомства довека.’“ Давид је затим устао и отишао, а Јонатан се вратио у град.


Зато ми се сада закуни Господом да нећеш истребити моје потомство после мене, и да нећеш затрти моје име из дома мога оца.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan