Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 20:10 - Нови српски превод

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако твој отац одговори оштро?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 David reče Jonatanu: „Ko će mi javiti ako tvoj otac odgovori oštro?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Давид упита: »Ко ће ми јавити ако ти твој отац оштро одговори?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A David reèe Jonatanu: ko æe mi javiti ako ti otac odgovori što zlo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако отац твој науми зло?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 20:10
10 Iomraidhean Croise  

„Човек који је господар земље је грубо говорио с нама и оптужио нас да смо уходе.


Јосиф је препознао своју браћу чим их је видео, али се према њима држао као странац, те им се оштро обратио: „Одакле сте дошли?“ Они одговоре: „Из хананске земље, дошли смо да купимо храну.“


Цар им одговори грубо, одбацујући савет који су му дале старешине.


Молећиво сиромах беседи, а богаташ оштро одговара.


Јонатан одговори Давиду: „Хајде, изађимо у поље.“ Њих двојица изађу у поље.


Јонатан рече на то: „Далеко било! Кад бих заиста знао да је мој отац решио да ти науди, зар ти не бих то јавио?“


Навал одговори Давидовим слугама: „Ко је Давид? Ко је син Јесејев? Много је данас слугу који се одмећу од својих господара.


Тада је један од момака јавио Авигеји, Наваловој жени: „Ево, Давид је из пустиње послао гласнике да пожеле благослов нашем господару, а он их је нагрдио.


Ти сад прими на знање и види шта ћеш да радиш, јер је одређена пропаст нашем господару и свем његовом дому. А с њим нико не може разговарати, јер је ништарија.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan