Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 17:7 - Нови српски превод

7 Шипка његовог копља била је као вратило, а шиљак копља му је био тежак шест стотина гвоздених шекела. Пред њим је ишао његов штитоноша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Šipka njegovog koplja bila je kao vratilo, a šiljak koplja mu je bio težak šest stotina gvozdenih šekela. Pred njim je išao njegov štitonoša.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 чија је копљача била као ткалачко вратило, а гвоздени шиљак тежак шест стотина шекела. Пред њим је ишао његов штитоноша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A kopljaèa od koplja mu bješe kao vratilo, a gvožða u koplju mu bješe šest stotina sikala; i koji mu oružje nošaše iðaše pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Дршка његовог копља била је као разбој, а шиљак је тежио шест стотина сикала гвожђа. Пред њим је ишао штитоноша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 17:7
5 Iomraidhean Croise  

А Јесви-Венов, један од потомака Рафајевих, имао је копље тешко три стотине шекела бронзе. Имао је и нови мач, и говорио је како ће убити Давида.


Затим је опет избио рат са Филистејцима у Гову. Тада је Елханан, син Јаре-Орегимова, из Витлејема, убио Голијата Гаћанина, коме је дршка копља била као ткалачко вратило.


А убио је и неког Египћанина, горостаса, пет лаката високог, који је имао копље као ткалачко вратило. Венаја је изашао пред њега са штапом, истргао копље из Египћанинове руке и убио га његовим копљем.


Затим је опет избио рат са Филистејцима у Гову. Тада је Елханан, син Јарин, убио Ламија, брата Голијата Гаћанина, коме је дршка копља била као ткалачко вратило.


А Филистејац, пред којим је ишао штитоноша, примицао се све ближе Давиду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan