Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 17:53 - Нови српски превод

53 Кад су се Израиљци вратили из потере за Филистејцима, опљачкали су њихов табор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Kad su se Izrailjci vratili iz potere za Filistejcima, opljačkali su njihov tabor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 Када су се Израелци вратили из потере за Филистејцима, опљачкаше њихов табор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 Potom se vratiše sinovi Izrailjevi tjeravši Filisteje, i oplijeniše oko njihov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 После протеривања Филистејаца, синови Израиљеви се вратише и опленише бојиште.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 17:53
7 Iomraidhean Croise  

Тада се он дигао и тукао Филистејце док му се рука није уморила, па се тако укочена стегла око мача. Тог дана је Господ извојевао велику победу. Затим се народ вратио само да покупи плен.


И зато ће бити прогутани сви ти што тебе гутају. Сви твоји непријатељи, баш сви ће отићи у ропство. Они који те пљачкају биће опљачкани, а оне који те плене у плен ћу да претворим.


Јављају о разарању за разарањем, јер су сву земљу опустошили. Напречац су опустошили моје шаторе и за час моје завесе.


Тада су се дигли људи из Израиља и Јуде, па су уз бојни поклик гонили Филистејце све до Гаја и до акаронских врата. Смртно рањени Филистејци падали су на сарајимском путу све до Гата и Акарона.


А Давид је узео Филистејчеву главу и донео је у Јерусалим. Његово оружје је ставио у свој шатор.


Он је довео свој живот у опасност; убио је Филистејца, а Господ је дао велико избављење свем Израиљу. Ти си то видео и радовао се. Зашто би се огрешио о невину крв и убио свог слугу Давида без разлога?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan