Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 17:29 - Нови српски превод

29 Давид одговори: „Шта сам сад урадио? Зар се не сме рећи ни реч?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 David odgovori: „Šta sam sad uradio? Zar se ne sme reći ni reč?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Шта ли сам сад урадио?« упита Давид. »Зар не смем ни да говорим?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A David reèe: šta sam sad uèinio? zapovjeðeno mi je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид одговори: „Шта сам сада учинио? Зар не смем да питам?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 17:29
6 Iomraidhean Croise  

Благи одговор утишава гнев, а груба реч покреће јарост.


А онај који је примио Божијег Духа расуђује о свему, а сам не подлеже суду других.


Не враћајте зло за зло, или увреду за увреду, него благосиљајте, јер сте на ово позвани, да бисте добили благослов од Бога.


Кад је Елијав, Давидов најстарији брат, чуо како он разговара с људима, разгневио се на Давида и рекао: „Зашто си дошао? Коме си оставио оно мало оваца у пустињи? Знам ја твоју обест и злобу твога срца: ти си дошао да видиш битку!“


Онда се окренуо од њега према неком другом и поновио исте речи. Народ му је одговорио исто као први пут.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan