Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 17:2 - Нови српски превод

2 Саул и Израиљци су се окупили и утаборили у долини Или, па су се сврстали у бојни ред против Филистејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Saul i Izrailjci su se okupili i utaborili u dolini Ili, pa su se svrstali u bojni red protiv Filistejaca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 а Саул и Израелци се окупише и утаборише у долини Ела, где се сврсташе у бојне редове према Филистејцима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 A Saul i Izrailjci skupiše se i stadoše u oko u dolini Ili, i uvrstaše se prema Filistejima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Саул и Израиљци се скупише и распоредише у долини Или и сврсташе се за бој против Филистејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 17:2
4 Iomraidhean Croise  

Саул је био с њима и са свим израиљским људством у долини Или ратујући против Филистејаца.


Филистејци су били на једном брду, а Израиљци на другом. Између њих је била долина.


Давид се диже тог дана и побеже од Саула. Онда је дошао к Ахису, цару Гата.


Свештеник одговори: „Овде је мач Голијата Филистејца кога си убио у долини Или. Ево, замотан је овде у плашту иза ефода. Узми га ако хоћеш; другога осим овога нема овде.“ Давид одговори: „Таквога нигде нема, дај ми га!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan