Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 16:6 - Нови српски превод

6 Кад су дошли, Самуило је видео Елијава и помислио: „Јамачно пред Господом стоји његов помазаник!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kad su došli, Samuilo je video Elijava i pomislio: „Jamačno pred Gospodom stoji njegov pomazanik!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Када су ови стигли, Самуило запази Елиава и помисли: »Сигурно је он помазаник ГОСПОДЊИ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I kad doðoše vidjevši Elijava reèe: jamaèno je pred Gospodom pomazanik njegov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кад дођоше, он угледа Елијава и помисли: „Сигурно овде пред Господом стоји помазаник његов.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 16:6
10 Iomraidhean Croise  

Јеровоам рече у свом срцу: „Сада би царство могло да се врати дому Давидовом.


син Авинадавов, над свим дорским крајем; жена му је била Тафата, ћерка Соломонова;


Јесеју се родио првенац Елијав. Авинадав му је био други, Шима трећи,


над Јудиним: Елијуј од Давидове браће; над Исахаровим: Михаилов син Амрије;


Господ, Бог Израиљев, ме је изабрао од свег мог очинског дома да будем цар над Израиљем заувек, јер је изабрао Јуду за владара, а из Јудиног дома, дом мога оца, а од синова мога оца било му је по вољи да постави мене за цара над свим Израиљем.


Ровоам је оженио Махалату, ћерку Давидовог сина Јеримота, и Авихаилу, ћерку Јесејевог сина Елијава,


Штит наш погледај, о, Боже, и запази лице свог помазаника.


Затим рече Зевеју и Салману: „Како су изгледали људи које сте побили на Тавору?“ „Били су налик теби – одговорише. Сваки је изгледао као царев син.“


Јесејева три старија сина су била отишла за Саулом у рат. Та три сина који су отишли у рат звали су се: Елијав, првенац, други Авинадав а трећи Шама.


Давид је оставио своје ствари код чувара опреме, па је отрчао до бојног реда; дошао је да упита браћу јесу ли добро.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan