Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 16:18 - Нови српски превод

18 Један од слугу рече: „Ево, видео сам сина Јесеја из Витлејема. Он уме да свира, храбар је јунак и ратник, разборит је у говору и наочит, и Господ је с њим.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Jedan od slugu reče: „Evo, video sam sina Jeseja iz Vitlejema. On ume da svira, hrabar je junak i ratnik, razborit je u govoru i naočit, i Gospod je s njim.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 Један од дворана одговори: »Ја сам видео једног од синова Јесеја из Витлејема који уме да свира лиру. Он је врстан ратник и војник, добар говорник, лепо изгледа и ГОСПОД је с њим.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 A jedan izmeðu sluga njegovijeh odgovori i reèe: evo, ja znam sina Jeseja Vitlejemca, koji umije dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lijep, i Gospod je s njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Један од слугу проговори и рече: „Ево, ја знам сина Јесеја Витлејемца који зна да свира. Он је и јунак, борац, речит је и наочит. Господ је с њим.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 16:18
16 Iomraidhean Croise  

Али Господ је био с Јосифом, те му је све полазило за руком. Зато је живео у дому свога господара Египћанина.


Управитељ тамнице није надгледао ништа што је поверио Јосифу, јер је с овим био Господ који му је давао успех у свему што би предузео.


Твој слуга Јоав је то учинио да би приказао ствар с друге стране, али мој господар је мудар као Анђео Божији, па зна све што се дешава у земљи.“


Тада ће се и ратник, у кога је лавље срце, уплашити, јер сав Израиљ зна да је твој отац ратник, и да су људи с њим изврсни борци.


Хусај настави: „Ти знаш да су твој отац и његови људи ратници, и да су разјарени као медведица кад јој отму медведиће у пољу. Твој отац је изврстан борац и неће ноћити с народом.


Човек се цени према разборитости својој, а срце покварењака биће презрено.


„Ево, зачеће девица и родиће сина, и даће му име ’Емануил’.“ (То у преводу значи „Бог је с нама“.)


Учите их да држе све што сам вам заповедио. Ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.“


А кад се сви ови знакови испуне на теби, онда чини што ти прилика налаже, јер је Бог с тобом.


Јесеј посла по њега и доведе га. Момак је био румених образа, лепих очију и лепог изгледа. Господ рече: „Устани и помажи га: то је тај!“


Саул рече својим слугама: „Идите и потражите човека који уме добро да свира и доведите га к мени.“


Саул посла гласнике Јесеју и поручи: „Пошаљи ми свога сина Давида који је код стада.“


Давид је био син једног Ефраћанина из Витлејема Јудиног, по имену Јесеј, који је имао осам синова. У Саулово време Јесеј је био времешан и одмакао у годинама.


Самуило је растао а Господ је био с њим, те није допустио да и једна од његових речи остане неиспуњена.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan