Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 15:5 - Нови српски превод

5 Саул је дошао код амаличког града и у долини поставио заседу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Saul je došao kod amaličkog grada i u dolini postavio zasedu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Потом оде до амалечког града и постави заседу у кланцу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I doðe Saul do grada Amalièkoga, i namjesti zasjedu u potoku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Потом Саул дође до амаличког града и запоседе долину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 15:5
4 Iomraidhean Croise  

Повео је око пет хиљада људи. Поставио их је у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.


Наредио им је: „Пазите! Заузмите бусију иза града, али се не удаљавајте превише од града. Сви будите спремни.


Тада је Саул окупио народ и избројио их у Телајиму. Било је две стотине хиљада пешака, а Јудејаца десет хиљада.


Саул рече Кенејцима: „Идите, одвојте се од Амаличана да вас не истребим с њима, јер сте били наклоњени свим Израиљцима кад су изашли из Египта.“ Тако су се Кенејци одвојили од Амаличана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan