Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 15:25 - Нови српски превод

25 Сада те молим, опрости ми мој грех, и врати се са мном да се поклоним Господу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Sada te molim, oprosti mi moj greh, i vrati se sa mnom da se poklonim Gospodu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Сада те молим, опрости мој грех и врати се са мном, да се поклоним ГОСПОДУ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Nego sada oprosti mi grijeh moj, i vrati se sa mnom da se poklonim Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Сада ми опрости грех мој и врати се са мном да се поклоним Господу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 15:25
3 Iomraidhean Croise  

Тада је Давид устао са земље, умио се и пресвукао у другу одећу. Затим је ушао у Дом Господњи и поклонио се. Онда је отишао у своју кућу и тражио да му изнесу храну, те је јео.


Опростите ми мој грех још овај пут и помолите се Господу, вашем Богу, да отклони од мене ову погибељну пошаст.“


Самуило одговори Саулу: „Нећу се вратити с тобом! Ти си одбацио реч Господњу и зато је Господ одбацио тебе као цара Израиљевог.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan