Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:4 - Нови српски превод

4 А кланац, који је Јонатан гледао да пређе како би дошао до филистејског војног табора, налазио се између две стрме литице. Једна се звала Восес а друга Сене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 A klanac, koji je Jonatan gledao da pređe kako bi došao do filistejskog vojnog tabora, nalazio se između dve strme litice. Jedna se zvala Voses a druga Sene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Са сваке стране превоја којим је Јонатан намеравао да прође до филистејске предстраже дизала се литица – једна се звала Боцец, а друга Сене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A u klancu kojim šæaše Jonatan otiæi k straži Filistejskoj, bijahu dvije strmene stijene, jedna s jedne strane a druga s druge, i jedna se zvaše Voses a druga Sene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 У кланцу којим је Јонатан хтео да прође до страже филистејске биле су две стрме стене са ове и са оне стране. Једна се звала Восес, а друга се звала Сене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:4
3 Iomraidhean Croise  

Он зањишти на звук рога и нањуши издалека битку, вику заповедника и бојни поклич.


А један филистејски одред је изашао према кланцу код Михмаса.


Једна је литица стајала на северу, насупрот Михмаса, а друга, на југу, насупрот Гаваје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan