Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 14:32 - Нови српски превод

32 Тада се народ бацио на плен. Нахватали су ситну стоку, говеда и телад, клали их на земљи, и јели их с крвљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Tada se narod bacio na plen. Nahvatali su sitnu stoku, goveda i telad, klali ih na zemlji, i jeli ih s krvlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Стога се војска баци на плен, па узе овце, говеда и телад, закла их на голој земљи и поједе заједно с крвљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 I naklopi se narod na plijen, i nahvataše ovaca i volova i telaca, i poklaše ih na zemlji, i stade narod jesti s krvlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Тада народ навали на плен. Похваташе овце, говеда и телад, поклаше их на земљи и поче народ да једе са крвљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 14:32
11 Iomraidhean Croise  

Али месо с његовим животом, то јест, с његовом крвљу не смете јести.


Зато им реци: ’Говори Господ Бог: ето, ви једете месо с крвљу, дижете очи према својим идолима и проливате крв, а хоћете да поседујете земљу?


Не једите ништа с крвљу. Не гатајте и не врачајте.


Ово је вечна уредба за ваша поколења, у свим вашим насељима: не једите лоја ни крви!’“


Уместо тога, нека им се напише да се уздржавају од меса које је окаљано приношењем на жртву идолима, да се клоне блуда, да не једу месо удављених животиња, нити крв животињску.


да се уздржавате од меса жртвованог идолима, од крви, од меса удављене животиње, и од блуда. Добро ћете чинити ако се чувате тога. Будите поздрављени!


Само крв не једите; изливајте је на земљу као воду.


Зашто ниси послушао глас Господњи? Зашто си се бацио на плен и учинио што је зло у Господњим очима?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan