Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 12:13 - Нови српски превод

13 А сад, ето цара кога сте изабрали, кога сте тражили. Ево, Господ је поставио цара над вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 A sad, eto cara koga ste izabrali, koga ste tražili. Evo, Gospod je postavio cara nad vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Ево вам, дакле, цара кога сте тражили и изабрали. Ето, ГОСПОД вам је дао цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Sada dakle, eto cara kojega izabraste, kojega iskaste; evo, Gospod je postavio cara nad vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Сада, ево цара којег сте изабрали и којег сте тражили. Господ је поставио цара над вама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 12:13
9 Iomraidhean Croise  

И у гневу своме цара сам ти дао, али сам га и узео у јарости својој.


Онда су затражили цара и Бог им је дао Саула, Кисовог сина, из Венијаминовог племена, који је владао четрдесет година.


Самуило рече свем народу: „Погледајте кога је Господ изабрао, јер му нема равна у свем народу!“ Сав народ повика: „Живео цар!“


Сав је народ отишао у Галгал, па су тамо зацарили Саула пред Господом. Затим су принели жртве мира пред Господом. Саул се тамо веома радовао са свим људима из Израиља.


Није ли данас жетва пшенице? Ја ћу зазвати Господа да пошаље грмљавину и кишу. Тада ћете знати и увидети колико је велико зло које сте учинили пред Господом тражећи себи цара.“


На то је сав народ рекао Самуилу: „Помоли се Господу, своме Богу, за своје слуге да не помремо, јер смо на све наше грехе додали и ово зло тражећи себи цара.“


Рекоше му: „Ево, ти си остарео, а твоји синови не иду твојим стопама. Зато нам постави цара да нам суди, као што је у свих народа.“


А што се тиче магарица које су ти се изгубиле пре три дана, не брини се, јер су пронађене. А за ким сав Израиљ чезне, ако не за тобом и за свим твојим очинским домом?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan